﻿＋＋＋＋＋＋＋＋＋ 注释一 ＋＋＋＋＋＋＋＋＋

参考 http://sasakima.iza.ne.jp/blog/entry/151395

关于加加林的那句话，据说实际上就是“媒体误传而成为了定式”的一个例子

这是1961年4月13日的报道原文

“Надо сказать, продолжал он, что картина горизонта очень своеобразна и очень красива. Можно видеть необыкновенный по красочности переход от светлой поверхности Земли к совершенно черному небу, на котором видны звезды. Переход этот очень тоненький, как бы пленка-поясок, окружающая земной шар. Она нежно-голубого цвета. И вот весь этот переход от голубого к черному происходит необыкновенно плавно и красиво. Даже трудно передать это словами. А когда я выходил из земной тени, то горизонт представлялся иным. На нем была ярко-оранжевая полоска, которая затем переходила опять в голубой цвет и снова в густо-черный.”

俄语，实在看不懂，抱歉Orz

日语翻译↓

“地平線の様子は、独特なものでとても美しい。明るく光る地球の表面から、暗黒の空への境目は比べようもないほど美しい。暗黒の空間には星のまたたきが見える。この境目は、とても薄いもので、地球の球体を囲む膜の帯のようだった。地球の色は、優しく光る淡い水色で、暗黒空間へとつづく境目は、とてもなめらかな曲線で美しい。言葉では伝えにくい。地球の影からでたとき、地平線はまた違ったようにみえた。地平線には、明るくオレンジ色にひかる帯があり、その色は、再び、淡い水色に、そして濃厚な黒色に変わった”

根据↑的译文，也就是

加加林说的并不是“地球は青かった(地球是蓝色的)”
实际上说的是“地球の色は、優しく光る淡い水色で(地球的颜色是发着淡淡柔光的淡蓝色)”

以下，据说是《人民日报》的报道，和上面的日语翻译除了语序上，基本一致

http://hoshi-biyori.cocolog-nifty.com/star/2008/01/post.html#more

“天空是一片漆黑。天上的星星比从地面上看得更加清楚、更加明亮。地球本身有一个很特殊的、很瑰麗的光環。你向地平線看去、這个光可以看得很清楚。可以看到从浅藍色慢慢地轉為蔚藍色、藍色、紫色、然后変成深黑色。這是一種令人難忘的色彩変幻。他継続説、在飛出地球的陰影以后、太阳光透過地地球大気層、于是整个光環的顔色就有些不同了。緊挨着地平線可以看到一条鮮艶的金黄的寛帯、這条寛帯后来通過虹的全部的顔色轉変為天空的深黑色。”

＋＋＋＋＋＋＋＋＋ 注释二 ＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋

本话中的石碑(Monolith)是出自1968年的科幻作品《2001年宇宙之旅》中的迷之石柱状物体

详见↓

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%8E%E3%83%AA%E3%82%B9

http://ja.wikipedia.org/wiki/2001%E5%B9%B4%E5%AE%87%E5%AE%99%E3%81%AE%E6%97%85

http://zh.wikipedia.org/wiki/2001%E5%A4%AA%E7%A9%BA%E6%BC%AB%E9%81%8A_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1)